第六十一段

■ 原文

御産の時、甑落す事は、定まれる事にあらず。御胞衣とゞこほる時のまじなひなり。とゞこほらせ給はねば、この事なし。

下ざまより事起りて、させる本説なし。大原の里の甑を召すなり。古き宝蔵の絵に、賎しき人の子産みたる所に、甑落したるを書きたり。


■ 注釈

1 御産(ごさん)
 ・宮中の高貴な方が、皇太子、皇女を出産すること。

2 甑(こしき)
 ・瓦製の米を炊く道具。

参照:甑 - Wikipedia

3 胞衣(えな)
 ・胎児を包んでいる膜や胎盤。出産後に下りてくることから後産とも呼ぶ。

参照:胎盤 - Wikipedia

4 大原
 ・京都市左京区大原。「大原」と「大腹」をかけている。

参照:左京区 - Wikipedia

6 宝蔵
 ・宝物をしまう蔵。


■ 現代語訳

天皇の正妻や二号、愛人が出産する際に、炊飯器を転げ落とす儀式は必至でない。後産が長引かないようにする、単なるまじないなのだ。安産であれば必要ない。

元は庶民の風習であり、何の根拠もない。大原の里から炊飯器を取り寄せるのだが、これも「大原」と「大腹」をもじっただけの事である。宝物殿に安置してある古いタブローに、貧乏人の出産時に、炊飯器を転がしている様子が残っている。