第百段
■ 原文
久我相国は、殿上にて水を召しけるに、主殿司、土器を奉りければ、「まがりを参らせよ」とて、まがりしてぞ召しける。
■ 注釈
1 久我相国
・久我通光(くがみちみつ)。太政大臣。歌人として多くの勅撰和歌集に入集。
2 殿上
・清涼殿の殿上の間。公家や殿上人だけが伺候できる。
参照:清涼殿 - Wikipedia
参照:殿上人 - Wikipedia
3 主殿司(とのもづかさ)
・主殿司に属し雑務を受け持つ女官。
参照:主殿寮 - Wikipedia
参照:殿司 - Wikipedia
4 土器(からはけ)
・素焼きの器や杯。
5 まがり
・不詳。酒や水を飲む器と思われる。
■ 現代語訳
久我の太政大臣が、皇居の関係者以外立ち入り禁止の間で水を飲もうとしたら、女官が焼き物のカップを持ってきた。太政大臣は「柄杓を持ってきなさい」と言って、それで飲んだ。